Nakladatelství: Domino
Rok vydání: 2018
Počet stránek: 400
Celkové hodnocení: *****
Miluji Itálii a hrozně ráda tam jezdím trávit dovolenou. Hory, moře, skvělé jídlo i pití, historie na každém kroku. Prostě sen. A jaká by to byla dovolená, kdybych si do kufru nepřibalila nějakou pěknou knihu. Letos jsem vybírala tematicky a sáhla po italské rodinné sáze Madona z hor.
Hlavní hrdinku, Marie Vittorii, potkáváme ve chvíli, kdy na samotě v horách čeká, až se její otec vrátí z cest s jejím budoucím manželem. Jaký asi bude? Nebude mu vadit, že Marii je už ostudných 25 let? Jaké budou jejich děti? Tyto a mnohé další otázky řeší dívka, která nezná nic než modlení a každodenní dřinu. Otec nakonec vhodného muže najde a Marie se šťastně vdá.
"Dneska se vzali. Vdala se na jaře, jako bohaté děvče. Požehnal jim kněz. Rodina se s ní rozloučila, tekly potoky slz. Maria stojí u postele, protože ví, že dobrá křesťanská nevěsta musí ulehnout se svým mužem. Povlékla postel novým manželským povlečením, vyšívaným vlastníma šikovnýma rukama, kvítek po kvítku.
Na stole k posteli si postavila Madonu z hor - matčin dárek na rozloučenou. Bude na tebe dohlížet, řekla matka. Nezapomeň se k ní každý den modlit. Maria dala před sošku nádobu s čerstvými bramboříky ve vodě, drobné hlavičky se sklánějí jako v modlitbě.
Achile se opírá o dveře. dívá se na ni. "
(str. 45-46)
Novomanželé se z hor odstěhují do městečka a vedou spolu malý obchod. Narodí se jim děti, přijde druhá světová válka, problémy. Jak si Marie poradí s absolutním nedostatkem všeho? Dokáže zvládnout manželskou krizi? Udrží rodinu pohromadě?
Příběh začíná ve 20. letech 20. století a popisuje život prosté italské venkovanky až do poválečných let. Kniha je napsaná z pohledu Marie a čtenář s ní prožívá její každodenní radosti i starosti. Ukazuje její něhu i tvrdost, zoufalství i naději, neustálý hlad a vyčerpávající boj o přežití ve válečných letech.
Text je protkán italskými výrazy i celými básničkami nebo úryvky písniček, které jsou hned přeloženy, takže odpadá otravné hledání v rejstříku na konci knihy. Na závěr najdete i několik mariiných tradičních receptů, které jsem popravdě neměla odvahu vyzkoušet. No řekněte, kdo by v dnešní době jedl ještěrky nebo šneky, když nemusí.
Marie je prostá žena a středobodem jejího života je rodina a starost o ni. Snaží se pro svého muže a děti udělat maximum na úkor sebe sama. Tvrdá výchova, neustálá dřina, pokora. Jedinou útěchou jí jsou rozhovory se soškou Madony.
Madona z hor je poutavá historická rodinná sága, která vám představí život na italském venkově minulého století. Osobně příběhy tohoto typu moc nemusím, ale zaujalo mě prostředí a časové rozpětí, do kterého je příběh zasazen.
Navíc se mi líbila síla a odhodlání hlavní hrdinky. Přesně tak si představuji italské ženy. Hrdé, pevné ve svých zásadách a zároveň okouzlující a praktické. Prostota a jednoduchost Mariina světa byla příjemným kontrastem k uspěchanosti a komplikovanosti dnešní doby. Při čtení jsem hodně myslela na Horalku Alberta Moravii a Marii jsem si představovala jako rozcuchanou a divokou Sofii Loren.
Byla to skvělá kniha na dovolenou a já rozhodně nelituji, že jsem s ní těch pár dní strávila. I když je dnes Itálie moderní země a chování žen i mužů je značně volnější než bylo dřív, najdete i přesto určité tradiční vzorce. Madona z hor vám představí Itálii starých dob a je jen na vás, zda se vám bude líbit nebo ne.
Kdy knihu Madona z hor číst
- máte rádi staré italské filmy
- zajímáte se o italskou historii
- baví vás rodinné ságy
Kdy knihu Madona z hor nečíst
- nesnášíte film Horalka
- Itálie vám jako země nic neříká
- knihy o druhé světové válce vás nudí
O autorce
Elise Valmorbida vyrůstala v Austrálii, nyní žije v Londýně, ale její kořeny sahají do Itálie. A právě ve vyprávění svých italských rodinných příslušníků nalezla inspiraci pro napsání románu Madona z hor. Autorka umí pečlivě naslouchat; umí i poutavě vyprávět. Z každé stránky této knihy čiší autenticita a osobní zaujetí.
Historickým událostem nejlépe porozumíme, nahlížíme-li je prostřednictvím osudů obyčejných lidí. Román Madona z hor to dokazuje vrchovatou měrou.
Elise Valmorbida má na svém autorském kontě několik dalších knih, ale Madona z hor je první, která vychází v českém překladu.
Žádné komentáře:
Okomentovat